Portada | Cultura y Ocio | Curiosidades | Los 10 acentos más difíciles del inglés británico

Los 10 acentos más difíciles del inglés británico

inglés acentos expresiones
Foto: Por one photo / Shutterstock.com.

Con el boom de las series y películas británicas y americanas parece que vamos acostumbrando nuestro oído a los diferentes acentos del inglés. Pero todos aquellos que han vivido o viajado a Reino Unido alguna vez, saben que entender a personas de ciertas áreas puede resultar una tarea complicada. Aquí te ofrecemos una lista de los acentos más difíciles de entender en Reino Unido. Una vez que empezamos a entender el acento de nuestro entorno, lo siguiente es intentar dominar las frases o dichos británicos que tantas veces nos dejaron desconcertados.

Estos son los acentos del inglés británico más complicados de entender

1. Escocés

Es uno de los acentos más complicados, tanto que muchos británicos tampoco lo entienden. De hecho no es raro que haya malentendidos en el propio Parlamento británico cuando los diputados escoceses hacen sus intervenciones.

2. Irlandés

Los ingleses suelen bromear diciendo que puedes pasar por irlandés con tres básicas estrategias: suavizar las vocales, marcar las consonantes y omitir la g a final de palabra. Si a esto le añades pronunciar la “th” como “t” (tink, en vez de think) puedes empezar a parecerte a un irlandés de verdad.

3. Geordie

El acento de Tyneside (especialmente Newcastle) es conocido como Geordie y se ha hecho famoso a raíz del reality show de la MTV Geordie Shore. Este dialecto es ininteligible para mucha gente, tanto que frases como “Be careful or we will crash into something” puede acabar conviertiéndose en “Gan canny or we’ll dunsh summick”.

4. Scouse de Liverpool

Los habitantes de Liverpool tienen un argot propio.  Los adolescentes suelen decir “chuffed” cuando están contentos, pero esta no es la única palabra diferente que te puedes encontrar allí. Si vas por la zona, no es mala idea hojear antes un diccionario.

5. Lancashire

Especialmente en el norte, en la frontera con Yorkshire, prima la economía de palabras. Allí hay que ir siempre preparado para escuchar with pronunciado como wi o in como i.

6. Mancunian

Los habitantes de Manchester también suelen ser objetivo habitual de parodias debido a su acento. Los amantes de la serie Coronation Street seguramente están más que habituados a escuchar las peculiaridades de este dialecto.

7. Cockney

 Asociado a la clase trabajadora del East End en Londres, se usa en muchas ocasiones de forma peyorativa. Modifican casi todas la vocales y cambian sonidos, aunque lo más característico es que suelen terminar las frases rimando (“rhyming slang”).

8. Galés

La presencia de un idioma tan característico como el galés afecta de forma clara al acento de la zona, especialmente en el norte. Para los españoles puede sonar como si cecearan constantemente, aunque pronuncian bastante bien, por lo que no es tan difícil comprenderlos.

9. MidlandsBirmingham

Ininteligible para muchos, este dialecto nació como una mezcla de inglés, escandinavo y algo de francés, idiomas que traían a la zona distintos mercaderes y peregrinos siglos atrás.

10. East Anglia

Aunque no muchos lo conocen fuera de su área, el acento de East Anglia marcó en muchos aspectos el inglés actual e incluso hizo las Américas, influenciando el acento en distintas zonas de EEUU.

Si quieres ver un ejemplo práctico de estos peculiares acentos, el programa Anglophenia de la BBC América los ha retratado de forma cómica en un vídeo. La actriz Siobhan Thompson hace un recorrido por los dialectos de cada región, imitando la forma de hablar de las celebridades de cada lugar. Si después de escucharlo quieres ver cuántos eres capaz de identificar, puedes probar tus habilidades en este juego.

Relacionado

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio